CLM Exam for the Accreditation of a Foreign Language B1/B2

The CLM accredits B1-B2 levels in ENGLISH, FRENCH, ITALIAN and GERMAN

Examen CLM B1-B2

Level B1/B2 accreditation preparation course

Prepárate para sacarte el B1/B2. Adquiere los conocimientos gramaticales y de vocabulario fundamentales para cada nivel y sobre todo, aprende a aplicar estos conocimientos a la práctica en la comprensión lectora y auditiva y la producción escrita y oral.


LEVEL B1/B2 ACCREDITATION PREPARATION COURSE (40H) [FEBRUARY - MARCH 2017]

  • Language: English

  • Levels: B1 and B2

  • Date: 1 February - 9 March

  • Registration: until 25 January

  • Level Test: 26 January (9.30h and 16.00h)

  • Duration: 40 hours

  • Groups: 12.30 - 14.30h / 20.00 - 22.00h

  • Price: 295€

  • Accreditation exam date: 10 March


LEVEL B1/B2 ACCREDITATION PREPARATION COURSE (60H) [JANUARY - MARCH 2017]

  • Language: English

  • Levels: B1 and B2

  • Date: 16 January - 9 March

  • Registration: huntil 10 January

  • Level Test: 11 January (9.30h and 16.00h)

  • Duration: 60 hours

  • Price: 456€

  • Accreditation exam date: 10 March


LEVEL B1/B2 ACCREDITATION PREPARATION COURSE (40H) [APRIL - MAY 2017]

  • Language: English

  • Levels: B1 and B2

  • Date: 25 April - 25 May

  • Registration: until 18 April

  • Level Test: 19 April (9.30h and 16.00h)

  • Duration: 40 hours

  • Grupos: 12.30 - 14.30h / 20.00 - 22.00h

  • Price: 295€

  • Accreditation exam date: 27 May


LEVEL B1/B2 ACCREDITATION PREPARATION COURSE (60H) [APRIL - MAY 2017]

  • Language: English

  • Levels: B1 and B2

  • Date: 4 April - 25 May

  • Registration: until 29 March

  • Level Test: 30 March

  • Duration: 60 hours

  • Price: 456€

  • Accreditation exam date: 27 May



Becas de Capacitación Lingüística de la UGR

La UGR destina más de 200.000 Euros en ayudas. Infórmate aquí.

CONTACT

If you need more details or clarification, please contact us.

Level B1/B2 Accreditation Familiarization Course

The overall objective of this course is to make students familiar with the exam format. Emphasis is placed on the tasks which need to be developed in each of the skills covered in the examination. Students will learn the relevant techniques to optimize their chances of passing.


ATTENTION

If you enroll in the familiarization course + B1/B2 Exam you get a 10% discount

COURSE DETAILS

ENGLISH (20H) / FEBRUARY-MARCH 2017
  • Course dates: 22 February - 9 March

  • Registration: until 19 February

  • Level Test: 15 February (9.30h and 16.00h)

  • Duration: 20h

  • Scheduled time: 12.30 - 14.30h / 20.00 - 22.00h

  • Price: 175 €

  • B1/B2 Exam: 10 March



ENGLISH (20H) / MAY 2017
  • Course dates: 10 - 25 May

  • Registration: until 3 May

  • Level Test: 4 May (9.30h and 16.00h)

  • Duration: 20h

  • Scheduled time: 12.30 - 14.30h / 20.00 - 22.00h

  • Price: 175 €

  • B1/B2 Exam: 27 May



CONTACT

If you need more details or clarification, please contact us.

Calendar and Prices

El Centro de Lenguas Modernas establece varias convocatorias de examen para facilitar las acreditaciones de dominio de Lengua Extranjera, válidos para Grado, Máster Universitario en Profesorado y Programas de Movilidad de la Universidad de Granada.


 Consulta el Procedimiento para solicitar la realización gratuita del examen de acreditación lingüística (B1-B2)

ENGLISH

MARCH 2017

  • Writing Test: 10 March

  • Exam Location: -

  • Oral Test: La prueba oral se asignará en el momento de la inscripción y no se podrá modificar si no es por un motivo justificado y documentado. Ésta se realizará del -.

  • Registration deadline: 1st February to 2nd March 2017

  • Price Exam: 75€

  • Precio de una destreza*: 35€

MAY 2017

  • Writing Test: 27 May

  • Exam Location: -

  • Oral Test: La prueba oral se asignará en el momento de la inscripción y no se podrá modificar si no es por un motivo justificado y documentado. Ésta se realizará del -.

  • Registration deadline: 24th April to 21st May 2017

  • Price Exam: 75€

  • Precio de una destreza*: 35€

OCTOBER 2017

  • Writing Test: 28 October

  • Exam Location: -

  • Oral Test: La prueba oral se asignará en el momento de la inscripción y no se podrá modificar si no es por un motivo justificado y documentado. Ésta se realizará del -.

  • Registration deadline: 2nd to 23rd October 2017

  • Price Exam: 75€

  • Precio de una destreza*: 35€



FRENCH

2017

  • Writing Test: -

  • Exam Location: -

  • Oral Test: Inicio el -. La prueba oral se asignará en el momento de la inscripción y no se podrá modificar si no es por un motivo justificado y documentado.

  • Registration deadline: from -

  • Price Exam: -€


ITALIAN

2017

  • Writing Test: -

  • Exam Location: -

  • Oral Test: La prueba oral se asignará en el momento de la inscripción y no se podrá modificar si no es por un motivo justificado y documentado.

  • Registration deadline: -

  • Price Exam: -€


GERMAN

2017

  • Writing Test: -

  • Exam Location: -

  • Oral Test: La prueba oral se asignará en el momento de la inscripción y no se podrá modificar si no es por un motivo justificado y documentado.

  • Registration deadline: -

  • Price Exam: -€


CONTACT

If you need more details or clarification, please contact us.

Registration CLM Exam for the Accreditation of a Foreign Language B1/B2

 Select the Campus where you want to take the exam.


  Note the registration deadlines:

- November: ENGLISH, FRENCH, ITALIAN, GERMAN: October 3 - 28

Exam Results

Los resultados del examen de Acreditación B1/B2 se han comunicado a la Oficina de Relaciones Internacionales de la UGR para los distintos Programas de Movilidad.


Revisión de Examen: Si no está de acuerdo con el resultado obtenido puede solicitar una revisión de examen. Ésta deberá realizarla, mediante instancia, en la secretaría del CLM hasta el 13 de diciembre.


Los alumnos de los Campus de Ceuta y Melilla solicitarán la revisión del examen o que se les remita el certificado correspondiente a lenguas.modernas@clm.ugr.es


RESULTS


WHAT IS LEVEL B1/B2?

Es el nivel de conocimiento de una lengua extranjera que los estudiantes de las universidades andaluzas deben acreditar para obtener un título de Grado. El nivel B1/B2 está descrito en el Marco Común Europeo de Referencia (MCER). Si quieres saber más sobre el MCER pincha aquí.
También es el nivel que se te exige para poder matricularte en "El Máster Universitario de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idioma" de la UGR.

¿CÓMO PUEDO ACREDITAR EL NIVEL B1/B2 EN LA UGR?

Para acreditar un nivel B1/B2 en una lengua extranjera, será necesario presentar un diploma o certificado obtenido tras la realización de una prueba de dominio oficial de una lengua extranjera de nivel B1/B2 o superior.

SI NO TENGO UN CERTIFICADO DE ACREDITACIÓN, ¿QUÉ PUEDO HACER PARA OBTENERLO?

Una de las opciones que tienes es realizar el Examen CLM para la Acreditación de Dominio de Lengua Extranjera B1/B2. El Centro de Lenguas Modernas te ofrece también cursos de idiomas y cursos de familiarización con el examen CLM.

¿PUEDO ACREDITAR UN NIVEL B1/B2 EN CUALQUIER IDIOMA?

El nivel B1/B2 acreditado tiene que ser en una lengua extranjera que tenga exámenes de dominio oficiales.

El CLM te ofrece varias idiomas para acreditarte (inglés, francés, italiano, alemán, japonés, sueco y rumano). Debes consultar la lista de los certificados que la UGR acepta para la acreditación, que podrás encontrar en la página web de tu Grado en el enlace Acreditación de lengua extranjera. Ver listado aquí.


¿PARA QUÉ MÁS ME SIRVE ESTA ACREDITACIÓN?

En las convocatorias de movilidad internacional de la UGR (Erasmus y Programa Propio) te contará como mérito adicional. Además te podrá servir para cumplir el requisito de nivel de lengua que exigen ahora muchos destinos internacionales. Consulta aquí la información del Vicerrectorado de Relaciones Internacionales con los requisitos que debes cumplir para cada destino.

¿QUÉ CUESTIONES DEBO TENER EN CUENTA PARA PLANIFICAR MI ACREDITACIÓN EN B1/B2?

Los cursos realizados no sirven para acreditar el B1/B2. Los certificados que tengas de realización de cursos no te servirán como acreditación. Sólo te servirá la prueba de dominio.

La acreditación de nivel B1/B2 de una lengua extranjera es imprescindible para graduarte.

Necesitas tener la acreditación antes de solicitar el título de Grado. Es recomendable que consigas tu acreditación lo antes posible.

Debes planificar con tiempo la acreditación si tu dominio de una lengua extranjera no es suficiente. Dependiendo del nivel actual en el que te encuentres, necesitarás más o menos tiempo para formarte y presentarte al examen con garantías de éxito. Hay idiomas que te permitirán adquirir un nivel más rápidamente que otros.

¿Qué me ofrece el CLM para acreditar el B1/B2?

CLM te ofrece todo lo que necesitas para poder acreditar tu nivel de lengua extranjera.

1

CURSOS CUATRIMESTRALES E INTENSIVOS DE INGLÉS, FRANCÉS, ITALIANO Y ALEMÁN

El CLM organiza cursos cuatrimestrales de 60h e intensivos de 40h a lo largo de todo el año con los que podrás mejorar tu nivel de idioma y tener mayores posibilidades de éxito en los exámenes de acreditación

2

CURSOS DE FAMILIARIZACIÓN CON LOS EXÁMENES DE ACREDITACIÓN

El CLM ofrece cursos de especial diseño para familiarizarte con los exámenes de acreditación de Inglés, Francés, Italiano y Alemán

3

EXÁMENES PARA LA ACREDITACIÓN DE DOMINIO

Válidos para Grado, Máster Universitario en Profesorado y Programas de Movilidad de la Universidad de Granada


Exam description


El examen va dirigido a todos aquellas personas, de 18 años o más, que deseen obtener una acreditación de los niveles B1 o B2 de inglés. Es válido para acreditar el dominio B1 o B2 por razones profesionales o académicas, así como para acceder a los cursos universitarios de grado, posgrado, máster o programas de movilidad universitarios en las universidades y centros que lo reconocen (ACLES, CERCLES y CRUE).


El examen para la acreditación de los niveles B1 y B2 en inglés consta de CUATRO PARTES, diseñadas para evaluar distintos aspectos de la competencia lingüística: la compresión lectora, la comprensión auditiva, la producción escrita y la producción oral. Para conseguir la acreditación en cualquier nivel, hay que aprobar las cuatro destrezas.


Los candidatos deberían intentar hacer todas las tareas del examen. Hay tiempo suficiente para hacer cada una de las partes. Todas ellas contribuyen a alcanzar el nivel, sea B1 o B2.


Descárgate aquí las Recomendaciones para los Candidatos/as


PARTE 1 - Comprensión lectora (aproximadamente 75 minutos)

Esta parte consta de 5 textos de diferente tipología (por ejemplo, textos narrativos, descriptivos, de opinión, informativos, etc.). Hay un mínimo de 2 textos de nivel B1 y 2 textos de nivel B2.


Habrá entre 38 y 42 ítems en total de los niveles del MCER B1 y B2.


Los ítems pueden ser de diferentes tipos:

A.- Ítem de respuesta alternativa o respuesta múltiple. El candidato debe elegir una respuesta correcta de entre cuatro opciones. En todos los casos, sólo una es correcta, mientras que las demás son distractores, es decir, respuestas no correctas.

B.- Ítem de reintegración de un fragmento a un texto. El candidato debe insertar en su ubicación original una palabra o un fragmento de texto que previamente se ha extraído del mismo. Puede haber fragmentos que no corresponden al texto y que actúan como distractores.

C.- Ítem de relacionar o emparejar. El candidato debe relacionar uno a uno los elementos de dos listas formadas una por textos cortos o fragmentos de un texto más largo, y la otra por un texto corto o un enunciado.

D.- Ítem de respuesta corta con un máximo de CUATRO palabras. La respuesta se considera equivocada si excede de cuatro palabras. Las contracciones, por ejemplo, "doesn't" se cuentan como una palabra. No es necesario escribir frases completas.


PARTE 2 - Comprensión auditiva (aproximadamente 45 minutos)

Esta parte consta de 5 textos grabados de diferente tipología (por ejemplo, textos narrativos, descriptivos, de opinión, biográficos, de conversación; pueden ser de tipo formal, informal o académico). Hay un mínimo de 2 grabaciones de nivel B1 y 2 grabaciones de nivel B2. Cada grabación se escucha dos veces.


Habrá entre 38 y 42 ítems en total de los niveles del MCER B1 y B2.


Los ítems pueden ser de diferentes tipos:

A.- Ítem de respuesta alternativa o respuesta múltiple. El candidato debe elegir una respuesta correcta de entre cuatro opciones. En todos los casos, sólo una es correcta, mientras que las demás son distractores, es decir, respuestas no correctas.

B.- Ítem de relacionar o emparejar. El candidato debe relacionar enunciados con las distintas partes de la audición.

C.- Ítem de respuesta corta con un máximo de CUATRO palabras. La respuesta se considera equivocada si excede de cuatro palabras. Las contracciones e. j., "doesn't" se cuenta como una palabra. No es necesario escribir frases completas.


PARTE 3 - Producción escrita (60 minutos)

Consiste en la redacción de 2 textos de distinta tipología (por ejemplo, carta informal/formal, correo electrónico informal/formal, blog, artículo, informe, ensayo, reseña, narración, mensaje o nota).


El primer texto evalúa el nivel B1 y tendrá una longitud de entre 150 y 200 palabras. El segundo texto evalúa el nivel B2 y tendrá una longitud de entre 250 y 300 palabras.


Criterios de evaluación:

Siguiendo las recomendaciones del MCER se tendrán en cuenta los siguientes criterios:
  • Adecuación a la tarea

  • Cohesión y coherencia

  • Alcance y Control Gramatical

  • Alcance y Control de Vocabulario

El MCER define las competencias lingüísticas generales del usuario en la producción escrita en los siguientes términos:

  • B1 – Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.


  • B2 - Puede producir textos claros y detallados sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las distintas opciones.


(Para una información más detallada, consulte los capítulo 3 y capitulo 5 del Marco Europeo de Referencia)

PARTE 4 - Producción oral (7-10 minutos)

Consiste en una entrevista individual de una duración de 7 a 10 minutos.


La prueba consta de tres partes:

  • Preguntas sobre la vida cotidiana (B1)

  • Descripción de una foto y preguntas generales sobre temas relacionadas con la foto (B1/B2)

  • El candidato debe dar su opinión acerca de un tema proporcionado por el examinador (B2)


Criterios de evaluación:

Siguiendo las recomendaciones del MCER se tendrán en cuenta los siguientes criterios:
  • Alcance

  • Corrección

  • Fluidez

  • Interacción

  • Coherencia

El MCER define las competencias lingüísticas generales del usuario en la producción escrita en los siguientes términos:

  • B1 – Dispone de suficientes elementos lingüísticos como para desenvolverse y de suficiente vocabulario como para expresarse con algunas dudas y circunloquios sobre temas como la familia, aficiones y intereses, trabajo, viajes y hechos de actualidad, pero las limitaciones léxicas provocan repeticiones e incluso, a veces, dificultades en la formulación.


  • B2 - Se expresa con claridad y sin manifestar ostensiblemente que tenga que limitar lo que quiere decir. Dispone de suficientes elementos lingüísticos como para hacer descripciones claras, expresar puntos de vista y desarrollar argumentos, utilizando para ello algunas oraciones complejas y sin que se le note mucho que está buscando las palabras que necesita.


(Para una información más detallada, consulte los capítulo 3 y capitulo 5 del Marco Europeo de Referencia)

CONTACT

If you need more details or clarification, please contact us.

Todos los examinadores son profesores del CLM, licenciados y nativos, con más de 10 años de experiencia en la enseñanza de lengua extranjera.


Entre 2009 y 2012 los miembros del equipo de evaluación de inglés (Diane Naughton, Caroline Shackleton, Nathan Turner, Tracey Thorp, Steve Sylvester) han completado una formación de unas 200 horas a cargo de la Dra. Rita Green de EALTA en el campo de la evaluación del nivel de dominio de la lengua con especial énfasis en el desarrollo del proceso de elaboración de las pruebas, la corrección y su análisis estadístico:


February 2009

  Testing methodology workshop I, Test Specifications and Language test construction for reading and listening, University of Granada, Dr. Rita Green (30 hours)
     

June 2009

 

Testing methodology workshop II, Language test construction for speaking and writing and classical test theory for Language testers, University of Granada, Dr. Rita Green (30 hours)

     

June 2009

  SPSS Statistics Course – Dra. Inmaculada Sanz (20 hours)
     

March 2010

 

Testing methodology workshop III, CEFR alignment and
productive skills assessment, University of Granada, Dr. Rita
Green (30 hours)

     

June 2010

 

Testing methodology workshop IV, Modern test theory and statistical analysis for Language testers, University of Granada, Dr. Rita Green (30 hours)

     

June 2011

 

Testing methodology workshop V, Assessment scales development for speaking and writing, University of Granada, Dr. Rita Green (30 hours)

     

April 2012

 

Testing methodology workshop VI, Benchmarking and standard setting for CEFR related Language tests, Dr. Rita Green (30 hours)


EQUIPO ENCARGADO DE LA ELABORACIÓN DEL EXAMEN B1/B2 DE INGLÉS

Todos los miembros del equipo de evaluación participan en sesiones de trabajo para establecer los criterios de corrección y puntos de corte para homogeneizar la corrección de la prueba escrita cada vez que se realiza un examen.


Dr. Diane Naughton

Licenciada por la Universidad de Birmingham, Reino Unido. Tiene un postgrado en enseñanza por la Universidad de Birmingham. Es Doctora en Filología inglesa por la Universidad de Granada. Profesora del CLM de la Universidad de Granada desde 1997.
Ha sido examinadora oral para los exámenes de Cambridge (PET) y ERASMUS.
Pertenece al grupo de Testing de CLM desde 2009.
Ha recibido 180 horas de formación en la evaluación de idiomas a cargo de Dr. Rita Green (miembro experto de EALTA).
Ha recibido 20 horas de formación en el uso de la estadística en la evaluación a cargo de Dra. Inmaculada Sanz Sainz (Universidad de Granada).

 

Ha asistido a:
The 7th Annual Ealta Conference in The Hague 2010
VII Congreso ACLES en Granada 2011
ALTE seminar in language testing Universidad de Malaga 2012

 

Es autora de varios títulos de la colección de lecturas graduadas Cambridge Discovery Active Readers (2014).


Caroline Shackleton

Licenciada por Manchester Polytechnic, Reino Unido. Tiene un posgrado en enseñanza por Wolverhampton Polytechnic.

Ha hecho los cursos de doctorado en Lingüística Aplicada por la Universidad de Granada.

Ha completado un Masters en Language Testing por la Universidad de Lancaster (Calificación: Distinction). Dissertation: ‘A construct validity study of the University of Granada B1 listening test’, supervisor Dr. Tineke Brunfaut.

Profesora del CLM de la Universidad de Granada desde 1998.

Ha sido examinadora oral para los exámenes de Cambridge (PET) y ERASMUS.

Pertenece al grupo de Testing de CLM desde 2009.

Ha recibido 180 horas de formación en la evaluación de idiomas a cargo de Dr. Rita Green (miembro experto de EALTA).

Ha recibido 20 horas de formación en el uso de la estadística en la evaluación a cargo de Dra. Inmaculada Sanz Sainz (Universidad de Granada).

 

Ha asistido a:

The 9th Annual Ealta Conference, Innsbruck 2012

VII Congreso ACLES en Granada 2011

ALTE seminar in language testing Universidad de Malaga 2012

 

Ha impartido un taller de ‘Testing B1 listening proficiency’-Instituto de Idiomas, Sevilla (2014).

 

Es autora de varios títulos de la colección de lecturas graduadas Cambridge Discovery Active Readers, Cambridge University Press, Nueva York (2014).


Nathan Turner

Licenciado por Nottingham Trent University, Reino Unido. Tiene un diploma de posgrado en enseñanza de ingles como lengua extranjera (International House, Cambridge).

Profesor del CLM de la Universidad de Granada desde 2000.
Ha sido examinador oral (ERASMUS, Universidad de Granada).
Pertenece al grupo de Testing de CLM desde 2009.
Ha recibido 180 horas de formación en la evaluación de idiomas a cargo de Dr. Rita Green (miembro experto de EALTA).
Ha recibido 20 horas de formación en el uso de la estadística en la evaluación a cargo de Dra. Inmaculada Sanz Sainz (Universidad de Granada).

Es autor de varios títulos de la colección de lecturas graduadas Cambridge Discovery Active Readers (2014).


Tracey Thorp

Licenciada en Lenguas Modernas: Filología francesa y española (B.A Hons Modern Languages) Estudios de Lengua y Literatura por la Universidad de Bristol, Reino Unido.

Estudios superiores de Lengua y Lingüística Aplicada por la Universidad de Granada (2001-2003).

Profesora del CLM de la Universidad de Granada desde 2001.

Ha recibido 180 horas de Formación en la Evaluación de Idiomas a cargo de Dr. Rita Green (Miembro Experto de EALTA).
Ha recibido 20 horas de formación en el uso de la estadística en la evaluación a cargo de Dra. Inmaculada Sanz Sainz (Universidad de Granada).

Pertenece al grupo de Testing de CLM desde 2009.
Ha sido examinadora oral para los exámenes de Cambridge: Young Learners, KET PET, FCE (2000).

Comunicación VIII Congreso de Asociación de Centros de Lenguas de la Enseñanza Superior, Universidad de Girona (Julio 2013):
Política lingüística y acreditación: el caso del Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada. Inmaculada Sanz Sainz, Steve Sylvester, Tracey Thorp


Steven Sylvester

Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Portsmouth, Hants, Reino Unido.

Estudios de posgrado en Lingüística Aplicada y de Metodología de la Enseñanza de Inglés como Lengua Extranjera en la Universidad de Granada.

Profesor del CLM de la Universidad de Granada desde 1992.

Ha asistido y ha participado en diversos congresos nacionales e internacionales.

Ha sido examinador oral (ERASMUS, Universidad de Granada).

Pertenece al grupo de Testing de CLM desde 2009.

Ha recibido 180 horas de formación en la evaluación de idiomas a cargo de Dr. Rita Green (miembro experto de EALTA).

Ha recibido 20 horas de formación en el uso de la estadística en la evaluación a cargo de Dra. Inmaculada Sanz (Universidad de Granada).



PROFESORADO QUE PARTICIPA EN LA CORRECCIÓN DE LAS PRUEBAS ORALES EN EL EXAMEN DE INGLÉS

 

Aparte de los miembros del equipo de evaluación participan también en la corrección de las pruebas orales otro equipo de profesores. Todos participan en sesiones de formación y de trabajo para establecer los criterios de corrección y puntos de corte para homogeneizar la corrección de la prueba oral cada vez que se realiza un examen. También reciben feedback continuo.


Christina Mary McLynn

Licenciada en Idiomas Modernas, UWE Bristol. Masters en TEFL, Universidad de Kent (Canterbury). DELE Superior de Español, Insituto Cervantes.

Siete cursos de doctorado en Filologia Inglesa, Universidad de Granada.

Jornadas de Greta, Granada, de 1985-2005. Ponente en Greta (Granada), Aceia (Sevilla). Formadora en cursos con CEPS de Granada, Málaga, Jaén. Ponente con Longman y Heinemann, Granada y Sevilla Equipo y cursos de Evaluacion, Universidad de Granada. Trabaja en el CLM, universidad de Granada desde 2000.

Ha recibido 40 horas de formación en la evaluación de idiomas a cargo de Dr. Rita Green (miembro experto de EALTA).


Fiona Baird

Licenciada en Filología Hispánica, Universidad de Edimburgo, 1989. CELTA (Título en la Enseñanza a Adultos del Inglés como Lengua Extranjera), Marble Arch Teacher Training, Londres, 1990.

Ha impartido cursos de inglés para el Centro de Profesores (CEP) de Motril y el Centro de Documentación Europea de Granada. Trabaja como profesora de inglés a tiempo completo en el Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada desde 1997.

 

Examinadora de la Universidad de Cambridge de la prueba oral del Preliminary English Test (PET), nivel B1, desde 1990. Examinadora de la Universidad de Cambridge de la prueba oral del Key English Test (KET), nivel A2 desde 1995. Examinadora de la Universidad de Cambridge de la prueba oral del First Certificate in English (FCE), nivel B2, desde 1995. Examinadora de la Universidad de Cambridge de la prueba oral del Certificate in Advanced English (CAE), nivel C1, desde 1995. Examinadora de la Universidad de Cambridge de la prueba oral del Certificate of Proficiency in English (CPE), nivel C2, desde 1996.

 

Responsable desde el año 2000 de la formación y seguimiento de todos los examinadores orales de la Universidad de Cambridge en la provincia de Granada (y en la de Almeria hasta 2012) para el First Certificate in English (FCE), nivel B2; el Certificate in Advanced English (CAE), nivel C1 y el Certificate of Proficiency in English (CPE), nivel C2.


Frances Lamle

Licenciada en Filología Francesa e Hispánica por la Universidad de West of England, Bristol, Reino Unido en 1989. LLeva desde al año 2000 trabajando como profesora de inglés en el Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada. Desde 1992 es Jefa de Equipo en Granada de Examinadores Orales de los niveles A1/B2 (KET/PET, respectivamente) para los Exámenes Orales de Cambridge English Language Assessment (CELA). Es Examinadora Oral de FCE (B2) desde el año 1995, de CAE (C2) desde 2009 y CPE (C2) desde 2010 para los Exámenes Orales de Cambridge English Language Assessment (CELA).


Michael Lumber

Licenciado en Filosofia y Politica, Universidad de Essex, Reino Unido. Royal Society of Arts (Sociedad Real de los Artes) Diploma posgraduado en La Enseñanza de Ingles como Lengua Extranjera para Adultos.

Ha trabajado como profesor de Idiomas en Madrid, Bangkok, International House Bilbao, Stanton School Londres, y por el British Council en Granada, Seoul Corea del Sur, y Jakarta Indonesia. Desde 2001 ha trabajado a tiempo completo en el Centro de Lenguas Modernas.

Ha sido examinador para los exámenes orales de la Universidad de Cambridge en los examenes de PET, FCE, CAE, y CPE entre 1991 y 1999. En Seoul y Jakarta (95-98) tenia la responsabilidad de formar examinadores orales para todos niveles de los examenes de Cambridge (KET; PET; FCE; CAE y CPE)


Pascal van Dorsselaer

Licenciado en la enseñanza del inglés por la Universidad de Tiburg, Holanda. Ha trabajado a tiempo completo en el Centro de Lenguas Modernas desde 2004. Ha sido responsable durante 10 años del departamento de inglés en la universidad de schijndel, Holanda.


Nicolas Harris

Licenciado por la Universidad de Durham, Reino Unido. Tiene RSA/Cambridge Certificado Tefl de International House, Londres.

Trabaja en el Centro de Lenguas Modernas desde 2005.

Es autor de varios títulos de la colección de lecturas graduadas Cambridge Discovery Active Readers (2014).


Yolanda Dickinson

Tiene un certificado en Educación Superior en Estudios Sociales por el Colegio Hillcroft, Surrey, (Reino Unido). Es Licenciada en Counselling Psychology (Bsc) por la Universidad de Surrey (Reino Unido). Estudió Integrative Psycotherapy (Msc) Anos I/II/III en la Metanoia Institute, Londres, (Reino Unido). Tiene RSA/Cambridge Certificado Tefl Por La British Language Centre, Madrid. Es profesora del CLM de la Universidad de Granada desde 2006.

El examen para la acreditación de los niveles B1 y B2 en francés consta de CUATRO PARTES, diseñadas para evaluar distintos aspectos de la competencia lingüística: la compresión lectora, la comprensión auditiva, la producción escrita y la producción oral. Para conseguir la acreditación en cualquier nivel, hay que aprobar las cuatro destrezas. Los candidatos deberían intentar hacer todas las tareas del examen. Hay tiempo suficiente para hacer cada una de las partes. Todas ellas contribuyen a alcanzar el nivel, sea B1 o B2.


Descárgate aquí las Recomendaciones para los Candidatos/as


PARTE 1 - Comprensión lectora (aproximadamente 75 minutos)

Esta parte consta de 4 a 6 textos de diferente tipología (por ejemplo, textos narrativos, descriptivos, de opinión, informativos, etc.). Hay un mínimo de 2 textos de nivel B1 y 2 textos de nivel B2.


Habrá aproximadamente unos 40 ítems en total de los niveles del MCER B1 y B2.


Los ítems pueden ser de diferentes tipos:

A.- Ítem de respuesta alternativa o respuesta múltiple. El candidato debe elegir una respuesta correcta de entre cuatro opciones. En todos los casos, sólo una es correcta, mientras que las demás son distractores, es decir, respuestas no correctas.

B.- Ítem de reintegración de un fragmento a un texto. El candidato debe insertar en su ubicación original una palabra o un fragmento de texto que previamente se ha extraído del mismo. Puede haber fragmentos que no corresponden al texto y que actúan como distractores.

C.- Ítem de relacionar o emparejar. El candidato debe relacionar uno a uno los elementos de dos listas formadas una por textos cortos o fragmentos de un texto más largo, y la otra por un texto corto o un enunciado.

D.- Ítem de respuesta corta con un máximo de CINCO palabras. La respuesta se considera equivocada si excede de cinco palabras. Las contracciones, por ejemplo, "c'est" se cuentan como una palabra. No es necesario escribir frases completas.


PARTE 2 - Comprensión auditiva (aproximadamente 45 minutos)

Esta parte consta de 4 a 6 textos grabados de diferente tipología (por ejemplo, textos narrativos, descriptivos, de opinión, biográficos, de conversación; pueden ser de tipo formal, informal o académico). Hay un mínimo de 2 grabaciones de nivel B1 y 2 grabaciones de nivel B2. Cada grabación se escucha dos veces.


Habrá aproximadamente unos 40 ítems en total de los niveles del MCER B1 y B2.


Los ítems pueden ser de diferentes tipos:

A.- Ítem de respuesta alternativa o respuesta múltiple. El candidato debe elegir una respuesta correcta de entre cuatro opciones. En todos los casos, sólo una es correcta, mientras que las demás son distractores, es decir, respuestas no correctas.

B.- Ítem de relacionar o emparejar. El candidato debe relacionar enunciados con las distintas partes de la audición.

C.- Ítem de respuesta corta con un máximo de CINCO palabras. La respuesta se considera equivocada si excede de cinco palabras. Las contracciones e. j., "c'est" se cuenta como una palabra. No es necesario escribir frases completas.


PARTE 3 - Producción escrita (60 minutos)

Consiste en la redacción de 2 textos de distinta tipología (por ejemplo, carta informal/formal, correo electrónico informal/formal, blog, artículo, informe, ensayo, reseña, narración, mensaje o nota).


El primer texto evalúa el nivel B1 y tendrá una longitud de entre 150 y 200 palabras. El segundo texto evalúa el nivel B2 y tendrá una longitud de entre 250 y 300 palabras.


Criterios de evaluación:

Siguiendo las recomendaciones del MCER se tendrán en cuenta los siguientes criterios:
  • Adecuación a la tarea

  • Cohesión y coherencia

  • Alcance y Control Gramatical

  • Alcance y Control de Vocabulario

El MCER define las competencias lingüísticas generales del usuario en la producción escrita en los siguientes términos:

  • B1 – Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.


  • B2 - Puede producir textos claros y detallados sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las distintas opciones.


(Para una información más detallada, consulte los capítulo 3 y capitulo 5 del Marco Europeo de Referencia)

PARTE 4 - Producción oral (7-10 minutos)

Consiste en una entrevista individual de una duración de 7 a 10 minutos.


La prueba consta de tres partes:

  • Preguntas sobre la vida cotidiana (B1)

  • Descripción de una foto y preguntas generales sobre temas relacionadas con la foto (B1/B2)

  • El candidato debe dar su opinión acerca de un tema proporcionado por el examinador (B2)


Criterios de evaluación:

Siguiendo las recomendaciones del MCER se tendrán en cuenta los siguientes criterios:
  • Alcance

  • Corrección

  • Fluidez

  • Interacción

  • Coherencia

El MCER define las competencias lingüísticas generales del usuario en la producción escrita en los siguientes términos:

  • B1 – Dispone de suficientes elementos lingüísticos como para desenvolverse y de suficiente vocabulario como para expresarse con algunas dudas y circunloquios sobre temas como la familia, aficiones y intereses, trabajo, viajes y hechos de actualidad, pero las limitaciones léxicas provocan repeticiones e incluso, a veces, dificultades en la formulación.


  • B2 - Se expresa con claridad y sin manifestar ostensiblemente que tenga que limitar lo que quiere decir. Dispone de suficientes elementos lingüísticos como para hacer descripciones claras, expresar puntos de vista y desarrollar argumentos, utilizando para ello algunas oraciones complejas y sin que se le note mucho que está buscando las palabras que necesita.


(Para una información más detallada, consulte los capítulo 3 y capitulo 5 del Marco Europeo de Referencia)

Puede consultar ejemplos de tipologías de ejercicios en la descripción del examen de inglés

El examen para la acreditación de los niveles B1 y B2 en italiano consta de CUATRO PARTES, diseñadas para evaluar distintos aspectos de la competencia lingüística: la compresión lectora, la comprensión auditiva, la producción escrita y la producción oral. Para conseguir la acreditación en cualquier nivel, hay que aprobar las cuatro destrezas. Los candidatos deberían intentar hacer todas las tareas del examen. Hay tiempo suficiente para hacer cada una de las partes. Todas ellas contribuyen a alcanzar el nivel, sea B1 o B2.


Descárgate aquí las Recomendaciones para los Candidatos/as


PARTE 1 - Comprensión lectora (aproximadamente 75 minutos)

Esta parte consta de 4 a 6 textos de diferente tipología (por ejemplo, textos narrativos, descriptivos, de opinión, informativos, etc.). Hay un mínimo de 2 textos de nivel B1 y 2 textos de nivel B2.


Habrá entre 40 y 46 ítems en total. Hay un mínimo de 20 ítems de nivel B1 y 20 ítems de nivel B2.


Los ítems pueden ser de diferentes tipos:

A.- Ítem de respuesta alternativa o respuesta múltiple. El candidato debe elegir una respuesta correcta de entre cuatro opciones. En todos los casos, sólo una es correcta, mientras que las demás son distractores, es decir, respuestas no correctas.

B.- Ítem de reintegración de un fragmento a un texto. El candidato debe insertar en su ubicación original una palabra o un fragmento de texto que previamente se ha extraído del mismo. Puede haber fragmentos que no corresponden al texto y que actúan como distractores.

C.- Ítem de relacionar o emparejar. El candidato debe relacionar uno a uno los elementos de dos listas formadas una por textos cortos o fragmentos de un texto más largo, y la otra por un texto corto o un enunciado.

D.- Ítem de respuesta corta con un máximo de CINCO palabras. La respuesta se considera equivocada si excede de cinco palabras. No es necesario escribir frases completas.


PARTE 2 - Comprensión auditiva (aproximadamente 45 minutos)

Esta parte consta de 4 a 6 textos grabados de diferente tipología (por ejemplo, textos narrativos, descriptivos, de opinión, biográficos, de conversación; pueden ser de tipo formal, informal o académico). Hay un mínimo de 2 grabaciones de nivel B1 y 2 grabaciones de nivel B2. Cada grabación se escucha dos veces.


Habrá entre 40 y 46 ítems en total. Hay un mínimo de 20 ítems de nivel B1 y 20 ítems de nivel B2.


Los ítems pueden ser de diferentes tipos:

A.- Ítem de respuesta alternativa o respuesta múltiple. El candidato debe elegir una respuesta correcta de entre cuatro opciones. En todos los casos, sólo una es correcta, mientras que las demás son distractores, es decir, respuestas no correctas.

B.- Ítem de relacionar o emparejar. El candidato debe relacionar enunciados con las distintas partes de la audición.

C.- Ítem de respuesta corta con un máximo de CINCO palabras. La respuesta se considera equivocada si excede de cinco palabras. No es necesario escribir frases completas.


PARTE 3 - Producción escrita (60 minutos)

Consiste en la redacción de 2 textos de distinta tipología (por ejemplo, carta informal/formal, correo electrónico informal/formal, blog, artículo, informe, ensayo, reseña, narración, mensaje o nota).


El primer texto evalúa el nivel B1 y tendrá una longitud de entre 150 y 200 palabras. El segundo texto evalúa el nivel B2 y tendrá una longitud de entre 250 y 300 palabras.


Criterios de evaluación:

Siguiendo las recomendaciones del MCER se tendrán en cuenta los siguientes criterios:
  • Adecuación a la tarea

  • Cohesión y coherencia

  • Alcance y Control Gramatical

  • Alcance y Control de Vocabulario

El MCER define las competencias lingüísticas generales del usuario en la producción escrita en los siguientes términos:

  • B1 – Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.


  • B2 - Puede producir textos claros y detallados sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las distintas opciones.


(Para una información más detallada, consulte los capítulo 3 y capitulo 5 del Marco Europeo de Referencia)

PARTE 4 - Producción oral (10-15 minutos)

Consiste en una entrevista individual de una duración de 10 a 15 minutos.


La prueba consta de tres partes:

  • Preguntas sobre la vida cotidiana (B1) 1-3 min.

  • Interacción guiada con el entrevistador/a sobre un tema asignado (B1/B2) 3-5 min.

  • Monológo argumentativo acerca de un tema proporcionado por el examinador (B2) 3-5 min.

Criterios de evaluación:

Siguiendo las recomendaciones del MCER se tendrán en cuenta los siguientes criterios:
  • Fluidez

  • Vocabulario

  • Coherencia

  • Gramática

  • Pronunciación

El MCER define las competencias lingüísticas generales del usuario en la producción escrita en los siguientes términos:

  • B1 – Dispone de suficientes elementos lingüísticos como para desenvolverse y de suficiente vocabulario como para expresarse con algunas dudas y circunloquios sobre temas como la familia, aficiones y intereses, trabajo, viajes y hechos de actualidad, pero las limitaciones léxicas provocan repeticiones e incluso, a veces, dificultades en la formulación.


  • B2 - Se expresa con claridad y sin manifestar ostensiblemente que tenga que limitar lo que quiere decir. Dispone de suficientes elementos lingüísticos como para hacer descripciones claras, expresar puntos de vista y desarrollar argumentos, utilizando para ello algunas oraciones complejas y sin que se le note mucho que está buscando las palabras que necesita.


(Para una información más detallada, consulte los capítulo 3 y capitulo 5 del Marco Europeo de Referencia)

Puede consultar ejemplos de tipologías de ejercicios en la descripción del examen de inglés

El examen para la acreditación de los niveles B1 y B2 en alemán consta de CUATRO PARTES, diseñadas para evaluar distintos aspectos de la competencia lingüística: la compresión lectora, la comprensión auditiva, la producción escrita y la producción oral. Para conseguir la acreditación en cualquier nivel, hay que aprobar las cuatro destrezas. Los candidatos deberían intentar hacer todas las tareas del examen. Hay tiempo suficiente para hacer cada una de las partes. Todas ellas contribuyen a alcanzar el nivel, sea B1 o B2.


Descárgate aquí las Recomendaciones para los Candidatos/as


PARTE 1 - Comprensión lectora (aproximadamente 75 minutos)

Esta parte consta de 4 a 6 textos de diferente tipología (por ejemplo, textos narrativos, descriptivos, de opinión, informativos, etc.). Hay un mínimo de 2 textos de nivel B1 y 2 textos de nivel B2.


Habrá entre 40 y 46 ítems en total. Hay un mínimo de 20 ítems de nivel B1 y 20 ítems de nivel B2.


Los ítems pueden ser de diferentes tipos:

A.- Ítem de respuesta alternativa o respuesta múltiple. El candidato debe elegir una respuesta correcta de entre cuatro opciones. En todos los casos, sólo una es correcta, mientras que las demás son distractores, es decir, respuestas no correctas.

B.- Ítem de reintegración de un fragmento a un texto. El candidato debe insertar en su ubicación original una palabra o un fragmento de texto que previamente se ha extraído del mismo. Puede haber fragmentos que no corresponden al texto y que actúan como distractores.

C.- Ítem de relacionar o emparejar. El candidato debe relacionar uno a uno los elementos de dos listas formadas una por textos cortos o fragmentos de un texto más largo, y la otra por un texto corto o un enunciado.

D.- Ítem de respuesta corta con un máximo de CINCO palabras. La respuesta se considera equivocada si excede de cinco palabras. No es necesario escribir frases completas.


PARTE 2 - Comprensión auditiva (aproximadamente 45 minutos)

Esta parte consta de 4 a 6 textos grabados de diferente tipología (por ejemplo, textos narrativos, descriptivos, de opinión, biográficos, de conversación; pueden ser de tipo formal, informal o académico). Hay un mínimo de 2 grabaciones de nivel B1 y 2 grabaciones de nivel B2. Cada grabación se escucha dos veces.


Habrá entre 40 y 46 ítems en total. Hay un mínimo de 20 ítems de nivel B1 y 20 ítems de nivel B2.


Los ítems pueden ser de diferentes tipos:

A.- Ítem de respuesta alternativa o respuesta múltiple. El candidato debe elegir una respuesta correcta de entre cuatro opciones. En todos los casos, sólo una es correcta, mientras que las demás son distractores, es decir, respuestas no correctas.

B.- Ítem de relacionar o emparejar. El candidato debe relacionar enunciados con las distintas partes de la audición.

C.- Ítem de respuesta corta con un máximo de CINCO palabras. La respuesta se considera equivocada si excede de cinco palabras. No es necesario escribir frases completas.


PARTE 3 - Producción escrita (60 minutos)

Consiste en la redacción de 2 textos de distinta tipología (por ejemplo, carta informal/formal, correo electrónico informal/formal, blog, artículo, informe, ensayo, reseña, narración, mensaje o nota).


El primer texto evalúa el nivel B1 y tendrá una longitud de entre 150 y 200 palabras. El segundo texto evalúa el nivel B2 y tendrá una longitud de entre 250 y 300 palabras.


Criterios de evaluación:

Siguiendo las recomendaciones del MCER se tendrán en cuenta los siguientes criterios:
  • Adecuación a la tarea

  • Cohesión y coherencia

  • Alcance y Control Gramatical

  • Alcance y Control de Vocabulario

El MCER define las competencias lingüísticas generales del usuario en la producción escrita en los siguientes términos:

  • B1 – Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.


  • B2 - Puede producir textos claros y detallados sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las distintas opciones.


(Para una información más detallada, consulte los capítulo 3 y capitulo 5 del Marco Europeo de Referencia)

PARTE 4 - Producción oral (10-15 minutos)

Consiste en una entrevista individual de una duración de 10 a 15 minutos.


La prueba consta de tres partes:

  • Preguntas sobre la vida cotidiana (B1) 1-3 min.

  • Interacción guiada con el entrevistador/a sobre un tema asignado (B1/B2) 3-5 min.

  • Monológo argumentativo acerca de un tema proporcionado por el examinador (B2) 3-5 min.

Criterios de evaluación:

Siguiendo las recomendaciones del MCER se tendrán en cuenta los siguientes criterios:
  • Fluidez

  • Vocabulario

  • Coherencia

  • Gramática

  • Pronunciación

El MCER define las competencias lingüísticas generales del usuario en la producción escrita en los siguientes términos:

  • B1 – Dispone de suficientes elementos lingüísticos como para desenvolverse y de suficiente vocabulario como para expresarse con algunas dudas y circunloquios sobre temas como la familia, aficiones y intereses, trabajo, viajes y hechos de actualidad, pero las limitaciones léxicas provocan repeticiones e incluso, a veces, dificultades en la formulación.


  • B2 - Se expresa con claridad y sin manifestar ostensiblemente que tenga que limitar lo que quiere decir. Dispone de suficientes elementos lingüísticos como para hacer descripciones claras, expresar puntos de vista y desarrollar argumentos, utilizando para ello algunas oraciones complejas y sin que se le note mucho que está buscando las palabras que necesita.


(Para una información más detallada, consulte los capítulo 3 y capitulo 5 del Marco Europeo de Referencia)

Puede consultar ejemplos de tipologías de ejercicios en la descripción del examen de inglés

CONTACT

If you need more details or clarification, please contact us.

Características de la certificación

En las fechas establecidas se podrá consultar el resultado del examen a través de esta página web.


Si has alcanzado el nivel requerido se te emitirá un certificado que podrás pasar a recoger por la secretaría del CLM. Este certificado incluirá tu nombre, el nivel obtenido (B1 o B2) y la fecha. En la parte posterior se especificará la calificación obtenida en cada una de las cuatro destrezas.

¿Tiene caducidad este examen?

Los exámenes no tienen caducidad. Sin embargo, la institución receptora de la acreditación puede fijar la antigüedad con la que acepta un certificado. La Universidad de Granada no ha establecido fecha de caducidad para la acreditación.

¿Se reconocerá esta creditación en otros ámbitos?

  • En todas las universidades andaluzas según acuerdo firmado por los rectores en julio de 2011.

  • En los centros y universidades que forman parte de ACLES (Asociación de Centros de Lenguas en la Enseñanza Superior).

  • En los centros y universidades que forman parte de CERCLES (European Confederation of Language Centres in Higher Education).


Este examen está realizado siguiendo las buenas prácticas en evaluación establecidas por los manuales internacionales y puede ser reconocido por cualquier entidad o institución.

CONTACT

If you need more details or clarification, please contact us.